一天晚上窝在沙发上追剧的时分,小米俄然冒出了一句:“My English is poor.”正在喝水的我差点喷了小米一脸。
在许多场合,表达英语不好的时分不能用“poor”。
许多人在跟歪果仁交流时,总习气性的先说一句:“My English is poor.”
“我的英语不好”正确的表达是:I am not good at English.
在歪果仁的眼里,poor是用来形
容自个的水平,是一种极度自卑的体现,而假定你想表达你的英语并不是太好,正在操练期间,
完全不必如此的“不自傲”。
实践上,这是不恰当的表达,类似这样的不恰当的表达还有许多,今日咱们来看看有哪些吧!
许多人在递东西给别人时都习气了说“give you”,这是不折不扣的中式英语!咱们在表达“给你”的时分,完全可以用“Here you are.”
例句:给你。
差错表达:Give you.
正确表达:Here you are.
How to do sth用在语句中的话是不完全的,存在成分残损,是差错的。只需作为文章的标题时才干用How to do sth.
例句:这个用英语怎么说?
差错表达:How to say it in English?
正确表达:How do you say it in English?
像think/believe这样表旷达点的词不能依照常规思维来表达,“我认为我不可以以”大约将否定词放前面,在英语中大约是“我不认为我可以”。
例句:我认为我不可以以。
差错表达:I think I can’t.
正确表达:I don’t think I can.
是不是在不知不觉中,发现自个说了这么多Chinglish,有没有很震动?
其实这种小常识每天看一点就能对英语晓得更多,然后说出愈加地道的英语口语。
不要以忙,没有时刻,日子节奏快来当托言,时刻挤挤老是会有的。